- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женщина в черном [пьеса ужасов] - Сьюзан Хилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, нет… нет… (Кричит) Нет! Нет! Нет! Кеквик!
Затемнение. В темноте мы слышим, как открывается дверь. Когда свет возвращается, Киппс находится в доме, он в шоке. Он берет бутылку бренди и наливает себе полный стакан. Сидит какое-то время. Вскакивает, и лихорадочно ходит по дому, обыскивая все вокруг.
Актер. В отчаянии и страхе он ходил по дому, зажигая все лампы, какие только были…в тщетной надежде, что их свет будет виден сквозь туманную пустыню.
Киппс. (не переставая ходить) Каждая дверь была открыта, каждая комната тщательно, проветрена.
Киппс возвращается и закрывает дверь. Останавливается.
Актер. Одна дверь была заперта.
Киппс. В дальнем конце коридора, который вел от трех спален на второй этаж. Ни замочной скважины, ни ручки снаружи. (Он стучит и бьет по ней сердито, стучит кулаком. Затем, в отчаянии опускается на пол и рыдает).
Актер сейчас одет, как Кеквик. Он стоит у двери, в то врем. Когда раздается звонок. Киппс медленно приходит в себя, очевидно с трудом понимая, что происходит. Пространство снаружи освещается полной луной, которая сияет над дорогой и актерами. Киппс при виде Кеквика выглядит смущенным.
Кеквик. Надо было подождать, пока туман сам рассеется. Сквозь него не проехать. Вам не повезло. А потом эти приливы. Ужасное место. Вы очень скоро все сами поймете.
Киппс. Который сейчас час?
Кеквик. Около двух.
Киппс. Я не ждал Вас в это время. Хорошо, что Вы приехали.
Кеквик. Не мог же я оставить вас здесь на ночь. Ни за что бы не оставил.
Киппс. (внезапно) Но, что с вами случилось, как вы смогли добраться сюда — как спаслись?
Кеквик смотрит пристально на Киппса. Затем он садиться в повозку, Киппс садиться за ним. Мы слышим, как повозка удаляется.
(Сидя в повозке) Я был в забытьи, не понимая сниться мне все это или нет. Я вошел в таинственный, странный мир подсознания, и оттуда уже не было дороги назад. Эта женщина у могилы была призраком, я понимал это… знал, с глубокой уверенностью. И тут я стал думать, что и лошади и повозка с ребенком, который так страшно кричал, и которого засосало в глубину этих болот, они тоже были не живыми, они были не здесь и не сейчас, они были призраками. Я все это слышал так же явственно, как я слышу стук этих колес и бренчание упряжи. Я все это видел… эту женщину с бледным, иссохшим лицом у могилы миссис Драблоу, а потом на старом кладбище… я, действительно, все это видел. Но готов поклясться, что все это было не реально, не знаю, каким образом, но мне все это привиделось, они не были живыми, это были призраки; все они давно умерли.
Второй акт
Звуки делового торгового города
Актер, играя Джерома, сидит за столом
Появляется Киппс и стучит в дверь.
Джером отвечает, с очевидной неохотой.
Киппс. Мистер Джером
Джером. Актер. Да. (На расстоянии) Вы не зайдете? — зайдите, пожалуйста.
Киппс. (делая шаг вперед) Надеюсь, Вы поправились — после вашего недомогания на похоронах у миссис Драблоу?
Джером. Спасибо, да. Спасибо.
Пауза.
Киппс. Не сомневаюсь, Вы удивлены моим приходом.
Джером не отвечает
Понимаете, я и не знал — может быть, Вы знали — сколько всяких документов накопилось у миссис Драблоу. Тонны бумаги и большинство из них — мусор, я уверен, но все равно, их нужно проглядеть. Поэтому, если я не хочу остаться в Крайсин Глиффорде на всю жизнь, то мне нужен помощник.
Джером реагирует почти панически. Он отодвигает стул от Киппса.
Джером. Боюсь, я не могу Вам помочь, мистер Киппс. О, нет.
Киппс. Я и не думал, что Вы мне поможете лично, но может, у Вас есть кто-нибудь.
Джером. Никого нет, я здесь совсем один. Я ничем не могу помочь.
Киппс. Ну, хорошо, тогда помогите мне найти кого-нибудь. Я уверен, что в городе найдется какой-нибудь не глупый молодой человек, готовый заработать несколько фунтов, которые я готов заплатить за работу?
Джером. (в большом возбуждении) Извините, это маленький город, молодые люди все уехали — здесь нет работы.
Киппс. Но я предлагаю именно работу.
Джером. (почти кричит) Вы не найдите никого подходящего!
Пауза
Киппс. (очень спокойно) Мистер Джером, Вы имеете в виду нечто иное, говоря, что нет никого подходящего, ни молодого, ни старого, для этой работы. Вы скрываете правду, которая заключается в том, что нет никого, кто согласился бы провести какое-то время в Эль Марш Хаусе, из-за страха, что все эти истории окажутся правдой, из-за страха встретиться с тем, с чем я уже повстречался.
Молчание. Джером, в страшном волнении подходит к окну, поворачиваясь спиной к Киппсу.
Джером. Кеквик вернулся за вами.
Киппс. Да и я ему был признателен за это.
Джером. Нет ничего, что Кеквик бы не знал о Марш Хаусе.
Киппс. Вы хотите сказать, что он навещал миссис Драблоу?
Джером. (кивает) Она больше ни с кем не виделась. Ни… (он останавливается)
Киппс. (констатируя) Ни с одной живой душой.
Пауза.
Джером. Это все выдумки. Сказки. Ерунда. Это ничего не стоит.
Киппс. Конечно сказки. Но не все.
Джером. Вы видели эту женщину в церкви.
Киппс. Я видел ее еще раз. На старом кладбище.
Джером внезапно оборачивается и смотрит в лицо Киппсу, заметно страдая от разговора. Киппс решает пощадить его чувства.
Я не собираюсь общаться с призраком или призраками, мистер Джером, просто мне надо сделать работу. И я не думаю, что у Женщины в черном могут быть возражения. Я даже не знаю, кто она такая. Кем она была. Или есть? (Надрывно смеется) Я даже не знаю, как к ней обращаться?
Молчание
Я должен это пройти, мистер Джером. С такими вещами надо справляться.
Джером. Я ведь говорил, я говорил вам.
Свет уходит с Джерома, Киппс смотрит внимательно на Актера, спешно переодевается в Сэмюэла Дэйли. Киппс подходит к нему.
Киппс. Мистер Киппс, с Вами все в порядке?
Актер. Да. Да, я в порядке. Джером был перепуган.
Киппс. (подводит его к свету) Но Вы сами — мне кажется, вы очень волнуетесь…
Актер. (признаки паники в его голосе) Я волновался. Волновался. Чувства кипели во мне, так бурно, как будто я был в другом измерении. Мое сердце билось сильнее, я быстрее ходил, я видел все ярче, каждая деталь была отчетливой, я… (он останавливается)
Киппс смотрит на него, с очевидным беспокойством.
Киппс. Вы можете продолжать?
Актер. Да.
Киппс. Мы дойдем до конца?
Актер. О, да. Я должен. Давайте. Давайте сделаем это, ради бога.
Он делает несколько глубоких вздохов и приводит себя в порядок. Киппс обращается к нему.
Киппс. Мистер Дэйли!
Сэм Дейли. Мистер Киппс! Какие новости?
Киппс. Все хорошо, спасибо.
Сэм Дейли. А Ваша работа?
Киппс. Наследство миссис Драблоу? О, скоро все будет оформлено. Хотя, должен признаться, там оказалось гораздо больше проблем, чем я ожидал.
Сэм Дейли. Вы были у нее в доме?
Киппс. Конечно.
Сэм Дейли. Актер.
Пауза
Киппс. Честно говоря, мне было интересно. Там много всего интересного.
Длинная пауза, в течение которой Дэйли разглядывает Киппса. Киппс переступает с ноги на ногу от неловкости и отводит глаза.
Сэм Дейли. Мистер Киппс, Вы блефуете. М это довольно глупо..
Киппс. Если Вы думаете, что я должен бросить работу, которую мне поручили. Развернуться и убежать…
Сэм Дейли. Послушайте, Артур. Я не стану рассказывать вам все эти дамские истории… Вы услышите их, спросив кого-нибудь об этом месте. Думаю, что вы уже их слышали.
Киппс. Нет. Я только догадываюсь… Мистер Джером, например, побледнел.
Сэм Дейли. Но Вы же были там.

